لا شك أن مترجم DeepL هو حل جيد للترجمة. ومع ذلك، فإنه يحتوي على بعض القيود التي يمكن أن تحصل عليها مع البدائل. على سبيل المثال، فهو لا يدعم العديد من اللغات ولا تحتوي نسخته المجانية على العديد من الميزات مثل بعض البدائل. أيضًا، على الرغم من أنه يقوم بعمل رائع في ترجمة النصوص بشكل عام، إلا أنه لا يعمل بشكل جيد مع الأدوات الخاصة بالصناعة. إذا كانت أي من هذه المشكلات تمثل عائقًا بالنسبة لك، فقد حان الوقت للبحث عن بديل.
أفضل 10 بدائل DeepL لتجارب ترجمة أفضل
- ترجمة HIX - أفضل بديل DeepL بشكل عام
- ترجمة Google - أفضل بديل DeepL لترجمة الصوت والنص
- مترجم Microsoft - أفضل بديل لـ DeepL لأنماط الإدخال المتعددة
- إدخال/إخراج اللغة - أفضل بديل لـ DeepL لعمليات دعم العملاء
- Crowdin - أفضل بديل DeepL للترجمات والتعريب الشبيهة بالبشر
- Amazon Translate - بديل DeepL عالي الكفاءة للتجارة الإلكترونية
- Yandex Translate - أفضل بديل DeepL لميزات متعددة
- LibreTranslate - أفضل بديل DeepL للخصوصية
- Lingva Translate - أفضل بديل DeepL لسهولة الاستخدام
- Language Weaver - أفضل بديل DeepL للترجمة التجارية
ترجمة HIX - أفضل بديل DeepL بشكل عام
على الرغم من أن DeepL يقوم بعمل جيد في ترجمة النصوص، إلا أن هذا كل ما في الأمر. يمنحك HIX.AI المزيد بميزانية محدودة. في البداية، يعتبر HIX.AI أكثر قابلية للتخصيص. يمكنك ترجمة النص وضبط نغمة الإخراج عن طريق اختيار أي من الخيارات المتاحة - قياسي أو احترافي أو إبداعي أو أكاديمي. لدى HIX.AI أيضًا خيارات للتوسيع أو التقصير أو إعادة الكتابة أو التلخيص أو حتى الحصول على مزيد من الأفكار حول المعنى السياقي للمخرجات.
هناك طبقة مجانية تقدمها HIX.AI حاليًا. توفر لك خطة الاستخدام المجانية إمكانية الوصول إلى جميع ميزات المترجم الذكي. ومع ذلك، فإن أنشطتك محددة بـ 1000 كلمة في الأسبوع. تتوفر أيضًا خطط مدفوعة قابلة للتخصيص، تبدأ من 9.99 دولارًا أمريكيًا في الشهر (4.99 دولارًا أمريكيًا في الشهر مقابل اشتراك سنوي) ويمكنها ترجمة وإنشاء 20000 كلمة شهريًا.
الايجابيات
- يمكن اختيار نغمة صوت الإخراج
- قاعدة بيانات لغة واسعة النطاق
- مخرجات قابلة للتخصيص
سلبيات
- النص هو الوضع الوحيد للإدخال
- لا يقدم ترجمة للمحادثات في الوقت الفعلي
استمتع بالترجمات شبه البشرية مع ترجمة HIX. جربه مجانًا اليوم >>>
ترجمة Google - أفضل بديل DeepL لترجمة الصوت والنص
ترجمة Google هي إجابة Google لاحتياجات الترجمة المتنوعة للأشخاص. إنها بلا شك واحدة من أفضل الأدوات التي يجب النظر إليها عندما تكون هناك حاجة للتواصل بلغات مختلفة. أفضل ما في الأمر هو أنه يمكنك الاستمتاع بترجمة ما يصل إلى 500000 حرف شهريًا مجانًا. أبعد من ذلك، هناك رسوم قدرها 0.08 دولار/صفحة.
ويتميز بواجهة سهلة الاستخدام ومتكامل مع العديد من منتجات Google، مما يعزز سهولة استخدامه عبر الأنظمة الأساسية المختلفة. تتضمن هذه المنتجات Google Chrome، والمستندات، والخرائط، والمساعد، وPlayStore، والبريد، وYouTube.
من المؤكد أن خدمة الترجمة من Google تمتلك أغنى قاعدة بيانات لغوية، حيث تدعم أكثر من 130 لغة. تتمتع بعض هذه اللغات، مثل الإنجليزية والفرنسية والإيطالية واليابانية والروسية والإسبانية والألمانية، بدعم شامل، مع ميزات مثل الإدخال والإخراج الصوتي، وترجمة الصور، وترجمة المحادثات في الوقت الفعلي. ومع هذا الأخير، يمكن للسياح والمسافرين التحدث إلى السكان المحليين بسهولة.
الايجابيات
- يمكن استخدامه لترجمة النصوص والصور والمستندات وصفحات الويب
- يمكن للمستخدمين إرسال ترجمات لتحسين الحل وجعله أكثر كفاءة في ترجمة الجمل المعقدة
- لديه ترجمة المحادثة في الوقت الحقيقي
- لديه وضع غير متصل بالشبكة
- يمكن دمجها في العديد من منتجات جوجل
سلبيات
- لا يلتقط دائمًا سياق النص الأصلي
- لا ينجح في ترجمة التعابير
مترجم Microsoft - أفضل بديل لـ DeepL لأنماط الإدخال المتعددة
مع Microsoft Translator، أصبحت الترجمة أثناء التنقل سهلة. وهو يدعم أكثر من 100 لغة ويوفر أوضاعًا متعددة للإدخال. يمكن للسياح والطلاب ومحترفي الأعمال الاستفادة من أوضاع الإدخال القائمة على الصور والكلام والنص لترجمة رسائل البريد الإلكتروني والمستندات وإشارات الطرق وقوائم الطعام أو التحدث إلى السكان المحليين في الرحلات. يمكن للمستخدمين سماعها بصوت عالٍ أو مشاركتها أو البحث في Microsoft Bing بالنص المترجم.
يسمح Microsoft Translator أيضًا للمسافرين من رجال الأعمال بحفظ ترجمات المصطلحات الخاصة بالصناعة أو العبارات اليومية الشائعة لمساعدتهم في تفاعلاتهم اليومية. الأهم من ذلك، أن هناك وضع غير متصل بالشبكة. ولذلك، يمكن للمستخدمين تنزيل حزم اللغات واستخدام ميزات الترجمة الخاصة بالتطبيق حتى في الأماكن التي لا توجد بها تغطية للشبكة.
الترجمة مجانية لأول 2,000,000 حرف شهريًا و0.04 دولار للصفحة لأي شيء آخر.
الايجابيات
- متوفر على الأجهزة المحمولة
- يقدم ترجمات دون اتصال
- أوضاع إدخال متعددة
- يمكن حفظ الترجمات، ويمكن إنشاء كتب تفسير العبارات الشائعة كمرجع سريع.
سلبيات
- لا تحتوي على عدد كبير من الأزواج اللغوية مثل خدمة الترجمة من Google
- الترجمة للغات الأقل شهرة ليست موثوقة للغاية
إدخال/إخراج اللغة - أفضل بديل لـ DeepL لعمليات دعم العملاء
تم إنشاء لغة الإدخال/الإخراج خصيصًا لعمليات دعم العملاء الدولية. وفقًا لمطوريه، فهو يدعم العملاء بأكثر من 150 لغة. كما أنه يدعم الترجمة في الوقت الفعلي للرسائل ورسائل البريد الإلكتروني والمحادثات مع هؤلاء العملاء من خلال السماح بالتكامل في أنظمة إدارة علاقات العملاء للأعمال مثل Oracle وSalesforce وZendesk.
من السهل إعداد منصة الترجمة الآلية. للمساعدة في ذلك، يوفر إدخال/إخراج اللغة موارد تدريبية مثل الوثائق والبث المباشر عبر الإنترنت ومقاطع الفيديو. يمكن لوحدة الإدخال/الإخراج اللغوية ترجمة المصطلحات الخاصة بدعم العملاء بشكل صحيح في مختلف الصناعات، بما في ذلك الألعاب وتجارة التجزئة والخدمات المالية والسفر والضيافة والبرامج والتكنولوجيا والترفيه والوسائط.
ومع ذلك، يمكن اعتباره باهظ الثمن بالنسبة للشركات الصغيرة، حيث يبدأ سعره من 499 دولارًا في الشهر.
الايجابيات
- لديه نسخة تجريبية مجانية
- ويمكن دمجها في نظام إدارة علاقات العملاء (CRM) الخاص بالشركة
- يدعم ما يصل إلى 150 لغة
- ترجمة فورية للنصوص والوثائق
سلبيات
- يمكن أن تكون مكلفة للشركات الصغيرة
- قد يتطلب التكامل في سير عمل دعم العملاء الحالي دعمًا فنيًا
Crowdin - أفضل بديل DeepL للترجمات والتعريب الشبيهة بالبشر
يختلف Crowdin قليلًا عن برامج الترجمة التقليدية. فهو يوفر بيئة تعاونية للفرق الموزعة التي تعمل على مشاريع الترجمة والترجمة. يوفر حل الترجمة السحابي العديد من أدوات إدارة المشاريع وأدوات المسارد وإدارة المصطلحات وذاكرة الترجمة.
ويقدم التدقيق اللغوي والتصويت ومراجعة سير العمل لضمان جودة الترجمات وصحتها. يتم توفير الترجمات من قبل مترجمين متطوعين متحمسين. لذلك، يمكن أن تكون ترجمات التعابير والمصطلحات الخاصة بالصناعة أكثر موثوقية من مخرجات العديد من برامج الترجمة القائمة على التعلم الآلي.
لدى Crowdin إصدار مجاني يحصل فيه المستخدمون على عدد غير محدود من المترجمين للمشاريع العامة، و60.000 كلمة مستضافة، ومشاريع عامة غير محدودة، وتكامل واحد، ومشروع خاص واحد. كما أن لديها نسختين مدفوعتين (احترافية وفريقية) للمؤسسات التجارية بتكلفة 50 دولارًا شهريًا و150 دولارًا شهريًا على الخطة السنوية و59 دولارًا شهريًا و179 دولارًا شهريًا على الخطة الشهرية.
الايجابيات
- يمكن تخصيص سير عمل الأعمال بسهولة
- يسمح للفرق الموزعة بالتعاون بشكل فعال
- أتمتة تحديثات المحتوى وتبسيط سير العمل
- لديه نسخة مجانية
سلبيات
- ربما يكون معقدًا بعض الشيء لاستخدامه في المشاريع الصغيرة
- ليست سهلة الاستخدام مثل بعض المنافسين الآخرين
Amazon Translate - بديل DeepL عالي الكفاءة للتجارة الإلكترونية
تعد Amazon Translate جزءًا أوسع من خدمات Amazon Web Services (AWS) بأكملها. لذلك، يمكن دمجها بسلاسة في تدفق المحادثة إذا كان لديك برنامج دردشة آلي أو مساعدين افتراضيين للرد على العملاء.
يمكن استخدام الخدمة المستندة إلى السحابة لترجمة المحتوى الذي ينشئه المستخدم مثل أوصاف الملفات الشخصية على وسائل التواصل الاجتماعي والتعليقات والخلاصات، وتحليل النص بلغات متعددة لفهم المشاعر تجاه العلامة التجارية، وتوفير ترجمة في الوقت الفعلي لرسائل البريد الإلكتروني والتذاكر المتوافقة و محادثة. تظهر المراجعات المتعددة أن مخرجاتها تبدو طبيعية أكثر من العديد من منافسيها. يتمتع كل مستخدم أيضًا بسعة تخزينية مجانية تبلغ 200 جيجابايت للبيانات المتوازية.
بالنسبة للمبتدئين، لدى Amazon Translate خطة مجانية للمستخدمين لمعالجة ما يصل إلى 2 مليون حرف شهريًا خلال أول 12 شهرًا. يتم تطبيق معدلات خدمة الدفع أولاً بأول القياسية البالغة 15 دولارًا لكل مليون حرف بمجرد انتهاء الاستخدام المجاني. يمكن للشركات التي لديها احتياجات كبيرة للترجمة أن تشترك في أي من خططها الأخرى مثل ترجمة المستندات في الوقت الفعلي بسعر 30 دولارًا لكل مليون حرف والترجمة المخصصة النشطة بسعر 60 دولارًا لكل مليون حرف.
الايجابيات
- يدعم مجموعة واسعة جدًا من اللغات
- نموذج تسعير الدفع أولاً بأول يجعله فعالاً من حيث التكلفة للشركات
- يمكن للمستخدمين ضبط الترجمات باستخدام مصطلحات مخصصة لتتناسب مع السياق الخاص بالصناعة
- يتكامل بشكل جيد مع أدوات AWS الأخرى، وبالتالي فهو مناسب للشركات التي تستخدم AWS بالفعل
سلبيات
- قد لا يكون الخيار الأفضل لترجمة المحتوى التقني الذي يتطلب معرفة عميقة بالمجال
- قد تكون هناك مخاوف تتعلق بخصوصية البيانات حيث تكون هناك حاجة لترجمة المستندات السرية
Yandex Translate - أفضل بديل DeepL لميزات متعددة
Yandex Translate هي خدمة ترجمة عبر الإنترنت مصممة لخدمة الشركات الصغيرة والشركات الناشئة والمؤسسات. وهي تعمل بشكل جيد في هذا أيضًا، مع قاعدة بيانات تضم أكثر من 100 لغة لخدمة العلامات التجارية ذات احتياجات التواصل بين الثقافات. يعد Yandex مفيدًا جدًا إذا كنت بحاجة إلى كتابة كلمة لترجمتها ولكن لا يمكنك تذكر كيفية كتابتها بشكل صحيح. كما أنه يحتوي على قاموس مع النسخ ويمكن أن يساعدك على فهم المعنى السياقي من خلال توفير أمثلة السياق والاستخدام، من بين ميزات أخرى.
يمكنك تجربتها مجانًا بحد أقصى مليون حرف يوميًا. ومع ذلك، قد تحتاج إلى الاشتراك في خدمة API مدفوعة تسمى Translate API إذا كنت تريد دمج خدمة الترجمة في النظام الأساسي الخاص بك. هناك أيضًا خطط مخصصة للشركات التي تبدأ بسعر 1.50 دولارًا شهريًا لجهاز افتراضي أو 6.74 دولارًا لمجموعة مخصصة ونموذج تسعير الدفع أولاً بأول.
الايجابيات
- لديه مسارد قابلة للتخصيص
- يوفر ترجمات لخلاصات وقصص وسائل التواصل الاجتماعي
- يدعم أكثر من 100 لغة
- خطط التسعير بأسعار معقولة
سلبيات
- ليس الأكثر تفضيلاً عند ترجمة المحتوى التقني أو المستندات
- توجد مخاوف بشأن الخصوصية عند التعامل مع المستندات السرية
LibreTranslate - أفضل بديل DeepL للخصوصية
LibreTranslate هي أفضل أداة ترجمة للمستخدمين الذين يمنحون الأولوية للخصوصية على أي شيء آخر. كونها مفتوحة المصدر يعني أنه يمكن للمستخدمين استضافة وتشغيل خدمة الترجمة على خوادمهم الخاصة. ومع ذلك، لكي يكون الخادم فعالاً، يجب أن يكون قادرًا على التعامل مع حمل الترجمة بفعالية. إنه سهل الاستخدام ويحتوي على وضع غير متصل بالشبكة. يحتوي LibreTranslate أيضًا على ميزة الاكتشاف التلقائي.
الخدمة مجانية تماما للاستخدام. ومع ذلك، قد يتم تطبيق خدمة الاستضافة والتكاليف المرتبطة بها إذا كنت تريد الاستضافة الذاتية.
الايجابيات
- من السهل اقامة
- لديه وضع غير متصل بالشبكة
- إنه مفتوح المصدر
- يمكن استضافتها ذاتيًا
سلبيات
- يدعم أوضاع إدخال تحميل النص والمستندات فقط
- تتطلب الاستضافة الذاتية خبرة فنية وموارد قد لا تمتلكها الشركات الصغيرة
Lingva Translate - أفضل بديل DeepL لسهولة الاستخدام
Lingva هو مشروع ترجمة آخر سهل الاستخدام ومفتوح المصدر ويدعم أكثر من 130 لغة. واجهة المستخدم بسيطة وبديهية. كما أن لديها وضع مظلم يمكن تشغيله أثناء الاستخدام الليلي. تشير مراجعات العملاء المتعددة إلى أنه يشبه خدمة الترجمة من Google دون التجسس أو التتبع المرتبط بالعديد من منتجات Google
من حيث التسعير، Lingva مجاني للاستخدام.
الايجابيات
- يمكن تثبيته على خادم مستضاف ذاتيًا
- واجهة مستخدم بسيطة وبديهية
- بديل صديق للخصوصية
- مجاني للاستخدام
سلبيات
- التعليقات الصوتية متاحة لعدد قليل من اللغات فقط
- لا يوجد تطبيق جوال
Language Weaver - أفضل بديل DeepL للترجمة التجارية
يعد Language Weaver، المترجم الرسمي لشركة Coca-Cola EuroPacific Partners، بديلًا آخر لـ DeepL يستحق الذكر. إنها واجهة برمجة تطبيقات آمنة وموثوقة للتعلم الآلي للشركات التي تحتاج إلى معالجة كميات كبيرة من المحتوى متعدد اللغات يوميًا. تدرك LearningWeaver أن ترجمات التعلم الآلي، بغض النظر عن مدى جودتها، تحتاج في بعض الأحيان إلى الصقل. لذلك، فهو يوفر دعمًا ما بعد التحرير، حيث يمكن للمترجمين البشريين صقل الترجمة التي يتم إنشاؤها آليًا.
يعد التخصيص أحد أكبر نقاط القوة لدى Language Weaver. تسمح التحسينات المخصصة للمستخدمين بتكييف برنامج اللغة مع قضيتهم القانونية أو الصناعة أو المحتوى الخاص بهم.
لا تقدم Language Weaver حاليًا قائمة تسعير مباشرة. إذا كنت مهتمًا بخدماتهم، فمن المستحسن الاتصال بـ Language Weaver بناءً على احتياجاتك الخاصة. يمكنهم تزويدك بمعلومات مفصلة حول الأسعار ومساعدتك في تحديد أفضل الحلول لمتطلبات الترجمة الخاصة بك.
الايجابيات
- يمكن للمترجمين البشريين تحسين الترجمات التي يتم إنشاؤها آليًا
- يدعم المتصفحات وتكاملات CRM
- يدعم جميع تنسيقات الملفات الشائعة
- إمكانية التخصيص العالية
سلبيات
- لا توجد خطة مجانية
- يمكن أن تكون معقدة للاستخدام
لماذا قد تفكر في استخدام بديل DeepL؟
على الرغم من أن DeepL تتمتع ببعض نقاط القوة الفريدة، إلا أنها ليست دائمًا خدمة الترجمة المثالية عندما تحتاج إلى ميزات معينة. على سبيل المثال، فهو يدعم فقط أنواع إدخال تحميل النصوص والملفات. وبالتالي، لا يمكنه ترجمة المحادثات في الوقت الفعلي مثل Google Translator أو Microsoft Translator. كما أنك لا تحصل على ترجمات شبه بشرية كما هو الحال مع Crowdin، أو التخصيصات مع HIX.AI، أو ميزات متعددة مع YandexTranslate.
ما هو بديل DeepL الأكثر ملاءمة لاحتياجاتك؟
الإجابة المختصرة هي ترجمة HIX من HIX.AI. قد تسأل ما الذي يميز ترجمة HIX؟ الإجابات ليست بعيدة المنال. وهنا بعض منهم:
مدعوم بالذكاء الاصطناعي
ترجمة HIX، على عكس العديد من المترجمين الآليين، تقدم ترجمات طبيعية وشبيهة بالبشر. الأدوات التي تعمل بالذكاء الاصطناعي مثل HIX للترجمة معروفة بقدرتها على التعلم من البيانات الجديدة، لتحسين دقتها في ترجمة الجمل المعقدة، والتعبيرات الاصطلاحية، وأنماط اللغة الجديدة، والمصطلحات.
الموقع
HIX.AI هو مصدر الترجمة الأمثل للعديد من الأشخاص الذين يحتاجون إلى ترجمة تعبيرات خاصة بمجالهم. تظل ترجماتها مطابقة للسياق ولا يتم تخفيفها. وهذا مهم جدًا في بيئات الشركات حيث يكون الاتصال رسميًا عادةً. HIX Translator قادر على إجراء ترجمات دقيقة ومحلية وذات صلة لرسائل البريد الإلكتروني والنصوص التي كانت في الأصل احترافية ورسمية.
التخصيص
تقدم HIX Translator خيارات تخصيص عالية. يمكن للمستخدمين تصميم أسلوب وأسلوب الترجمات بسهولة ليتناسب مع مستوى الاحتراف المطلوب أو لإبراز قدراتهم الإبداعية. بفضل إمكانية التخصيص التي لا مثيل لها، يمكنك تخصيص ترجماتك وتحسينها لتلبية الاحتياجات والتفضيلات الفريدة لجمهورك. سواء كنت تنقل رسالة مصقولة ورسمية أو تضيف لمسة من الذوق الإبداعي، يمكن لـ HIX Translator التعامل معها جميعًا بسهولة.
خاتمة
عندما يتعلق الأمر باختيار أفضل بديل لـ DeepL، هناك العديد من الميزات التي يجب مراعاتها. من الصعب أن تجد خدمة مترجم تحصل على 10 نقاط على كل اعتبار محتمل تقوم به. يجب أن تحدد احتياجاتك المحددة الميزات التي يجب البحث عنها. ومع ذلك، يجب أن تجد الحل الأمثل لك في هذه القائمة، مهما كانت احتياجاتك.